Biographical Information

مارس 12th, 2007 كتبها محمد الشقحاء نشر في , قصص مترجمة

  Biographical Information

Mohammad AL Mansur AL shaqha

He was born in the city of Riyadh in May21,1947 , Saudi Arabia. His literary trends have arisen since youth when he set out to write an article to be presented on local Newspaper. He was work-in Saudi Education. His actual and effective literary career has begun early. He wrote a number of novels, articles, peotry and books He lives in

المزيد


THE ABSENTEEISM

فبراير 24th, 2007 كتبها محمد الشقحاء نشر في , قصص مترجمة

 

The Absenteeism

Short story Written  by : Mohammed mansur al-shaqha

Translation  by : khalid Mohammed al-shaqha

 

 

 

I do not know when my birth, where, and those who belong . recurrence of these passions when I stand behind the podium To say the poem That  wrote for the literary contest

 

Attendance has been prepared, in addition the number of parallel each one , To know how appointed to consider this moment in the lounge Beyond those that follow the competition through television screens .

I Apologized for his poem and I left the hall , applause sharp haunted me , over my car , I  Walked through the ways I know of in childhood until  I reached my House .

 

No one there  , everyone left me and leaves, extended  to my bed by clothes , dark  Surrounds me , got the poem from my pocket ,I Reedit aloud,  

المزيد


SNORINQ

فبراير 24th, 2007 كتبها محمد الشقحاء نشر في , قصص مترجمة

 

Snoring

Short story Written  by : Mohammed mansur al-shaqha

Translation  by : khalid Mohammed al-shaqha

 

Among the audience applause and standing patron of the ceremony waving his hand, the silence by the shared pain and loss since Ait life, this historic moment for me, I am part of a Invitees of guests, I will have as paragraphs ceremony handshake men  .

 

المزيد


AL _ YAMANI

فبراير 24th, 2007 كتبها محمد الشقحاء نشر في , قصص مترجمة

AL- Yamani

 

Short story Written  by : Mohammed mansur al-shaqha

Translation  by : khalid Mohammed al-shaqha

 

 

So far good things, I said that I note the concern of the physician supervisor of my health, suffered a heart attack, I sit Pray late at home after I returned from the cafe, in ten and a half of the night  .

 

Eyelid dropped , regained a mixture of images, Neighbor crazy by his Family restore hearing in every meeting to be neighbors of the mosque Stanza history Glory of his family , turned neighbor who met him every Day at the mosque, in the wake of his weekly

  : You are Yamani  

  : Yes Yamani from ( Brida )

 

Grandfather of the first ladies refused to open the doors of the fence without conditions, and took (Sheikh Hamad )teaching in the Great Mosque, the families and monitor the news for the Crown elimination was seriously had left the city, leaving behind his wife and three eldest son, three wives of the committees for their families in  

المزيد


THE LAST STOB

فبراير 24th, 2007 كتبها محمد الشقحاء نشر في , قصص مترجمة

 

The Last Stop

    By Mohamad AL Mansur AL shaqha

Translation by Aisha Natto

On the fourth day after her death the sons and daughters gathered together in front of the television. They were talking incessantly. Some were watching a football match between AnNasr sports club and Al-Ahli  sports club [clubs]. It was nine o’clock pm. It had already been the twentieth minute of the first half. Alnasr was already one goal ahead, which was scored in the eighth minute.

 

The telephone rang and Awatef, the eldest daughter of the diseased, took the telephone receiver from her nephew who was only four years old and she began to talk to a woman who did not identify herself but she was giving consolations for her mother’s death. She was a little bit baffled by the caller’s insistence that she should know that all were present, namely Hanaan, Tawfeek, Abdal-Azeem. The order of the names was according to the order of individual age. That happened after the noon prayer. Tawfik had already postponed his trip and Hanan had already postponed her flight with her two children twenty-four hours and Amina gave her husband who had been staying with his sister, time. He had left her with her three children, sharing with her sisters in the consolation rituals even after the Friday prayer while Awatef had her own time. Ever since her mother entered the hospital she had leave [had left] from work, from her husband and from her only daughter so that she could be close to her mother, thinking about death. Abd-al Azim had been staying with the diseased for two years after he got a divorce from his wife who gave up her son. As a result, he took care of him.

 

The caller was a nurse in the hospital where their mother died and she knew everybody from their following up their mother’s health conditions. She said: "in appreciation of the dead woman’s will, I am here to deliver a deposit which your mother entrusted me with, asking me to deliver it to her daughter Awatef in front of everybody. I know it’s a little bit embarrassing."

 

After the guest had gone out, there was on the table in the middle of the room a small white box tied with a red ribbon. Awatef hesitated about opening the box but Tawfik untied the ribbon and there were in the box gold bracelets and silver rings with gems as well as a photograph of a man everybody knew and they called him uncle, ignoring his name and affinity. There was also a letter written in a messy hand writing. They knew that their mother was an illiterate woman who did not know how to write and who always troubled them with questions about an explanation of foreign films they used to watch on TV. They tried to snatch the ornaments but the letter was in Awatef’s hands together with the photograph that was folded at the edge. Everybody forgot about the letter and was busy getting ready to travel. The first one to go was Tawfik, whose destination was a foreign country. Amina rode her husband’s car together with her noisy children. She was in a hurry. Awatef arranged her trip with Hanan’s.

 

At the airp

المزيد